Часть 6. «Твердь» (raki'a) - твердый небесный свод, или воздушная оболочка?
Получить ссылку
Facebook
X
Pinterest
Электронная почта
Другие приложения
Наш мир в представлении древних людей.
В книге Понимание Писания, размещенной на сайте Свидетелей Иеговы jw.org, в разделеПространство, можно найти утверждения, согласно которым, древние евреи не имели языческих представлений о существовании твердого небесного свода с прикрепленными к нему небесными окнами, солнцем и звездами.
По сути вся аргументация авторов книги сводится к двум простым аргументам:
Неправильный перевод слова "ракиа" [слово "твердь", Свидетели Иеговы заменили словом "пространство"].
Все неудобные Библейские места, явно указывающие на ложные научные представления, нужно понимать символически [логика подсказывает].
Но, вначале читаем сам Библейский отрывок. Быт. 1:6-8:
"И сказал Бог: да будет твердь [ракиа] посреди воды, и да отделяет она воду от воды. 7. И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. 8. И назвал Бог твердь небом".
Итак, как мы видим в Синодальном переводе Библии, на месте евр. слова "ракиа" стоит слово "твердь", что определенно может указывать на ложные представления древних евреев, широко распространенные в то время. И, что бы избежать неуместных вопросов и выводов, Свидетели Иеговы решили что "твердь" - это должно быть не совсем правильный перевод, о чем можно прочитать в их книге "Жизнь, как она возникла" на стр.28.
кн. "Жизнь, как она возникла" на стр.28
Но, на самом ли деле евр. слово "ракиа" неправильно переводить как "твердь", что сделали практически все переводчики Библии? Примечательно, но даже в самом "Понимании Писания" признается, что корневое слово от которого происходит слово "ракиа", образовано от чего-то твердого.
кн. "Понимание Писания", раздел "Пространство".
А немного выше:
кн. "Понимание Писания", раздел "Пространство".
Итак, очевидно, что проблема здесь не переводе слова, но в том, что похоже, само библейское сообщение не совсем соответствует современным научным представлениям. И поэтому некоторым приходится включать логику, для оправдания "богодухновенности" Бытия. Далее в "Понимании Писания" говорится, что :
кн. "Понимание Писания", раздел "Пространство".
То, что в средневековой Европе 5 -16 веков, иудеи и христиане читающие Писание, верили в плоскую, накрытую твердым куполом землю - это бесспорно. И особенно, здесь интересен иудейский Талмуд, который как раз и отражает передававшиеся из поколения в поколение знания и традиции древних евреев. (Подробнее читайте: "Космология в иудаизме")
Также, важно, что и греческая Септуагинта, которая была написана во 2 в. до н.э. передает еврейское слово "ракиа", как стере́ома (озн. «плотное, твердое тело»). А это означает, что представления евреев 2 в. до.н.э., о картине мироздания, похоже ничем не отличались от взглядов их потомков живших во времена раннего и позднего Средневековья. Да, и сам "Ветхий Завет" говорит нам о том же, где мы встречаем и поддерживающие небо опоры-колонны (Иов 26:11), и небесные створы (Быт. 7:11), и двигающееся по небу солнце. (И.Нав. 10:12-14).
Когда же в Библии о значении слова "ракиа" говорится как о "растягивании и протяжении" [т.н. пространство], то это слово, обычно, используется применительно к ковке [твердого] металла. Исход 39:3: "Затем они разбили золотые пластины в тонкие листы". Поэтому слова из Иова 37:18: "Можешь ли выковать с ним небеса, Сделать их твёрдыми, как литое зеркало?", полностью соответствуют как и значению самого еврейского слова [ракиа], так и тому, как это слово употребляется и в других местах "Ветхого Завета". Поэтому, вполне очевидно, что представления древних евреев о твердом небе над их головами, были такими же, как и взгляды их потомков, живших в 5 - 16 веках н.э.
Иез. 1:22: "А над головами живых существ было подобие платформы, которое напоминало блеск внушающего благоговение льда" НМ. (Сноска к слову платформа ведет к Быт.1:6: "Пусть будет пространство между водами и пусть будут отделены воды от вод.)
Тем не менее, в "Понимании Писания" мы читаем следующее:
кн. "Понимание Писания", раздел "Пространство".
Первое, что сразу же бросается в глаза так это, что "до появления пространства весь земной шар был окутан водяным паром". Мало того, что это прямо противоречит сообщению из Бытия, которое говорит, что и в первый и во второй "день" земля была полностью покрыта водой. Здесь Организация, похоже, начинает противоречить сама себе. Обратите внимание на следующие две иллюстрации взятые из книги Общества "Жизнь, как она возникла" стр. 27-28, в которых было наглядно показано состояние земли в ее первый и второй день "сотворения".
кн. "Жизнь, как она возникла" стр. 27-28
Нет никакого пара. Но, очевидно, есть огромное желание выкрутиться и придать явно антинаучному сообщению из книги Бытие хоть какой-то более-менее приемлемый вид. Следующее, что обращает на себя внимание, это утверждение, что [пространством] "ракией", которую сотворил Бог, была "воздушная оболочка атмосферы окружающая землю". Но, это не так. Давайте еще раз прочитаем Бытие 1:6-8:
"6. И сказал Бог: да будет [ракиа] посреди воды, и да отделяет она воду от воды. 7. И создал Бог [ракию], и отделил воду, которая под [ракией], от воды, которая над [ракией]. И стало так. 8. И назвал Бог [ракию] небом".
Шестой и седьмой стихи говорят о том, что [сначала] Бог создал ракию посреди воды и только затем она разделила воды. "И назвал Бог ракию небом". Небом в Бытие была названа не атмосфера земли, но нечто, при помощи чего Бог и поднял часть вод из мирового океана. Сама Библия исключает интерпретацию "ракиа" как атмосферы, когда говорит в Быт. 1:14,16,17:
"Пусть в [ракие] появятся светила, чтобы отделять день от ночи". И "Бог создал два великих светила: большое светило, чтобы господствовало над днём, и малое светило, чтобы господствовало над ночью, и звёзды. Бог поместил их в [ракии], чтобы они светили на землю".
Бог положил светила в атмосфере? Очевидно, что нет. Он сделал их видимыми со внутренней стороны небесного купола. А когда в Быт. 1:20 говорится о летающих созданиях, то там не сказано, что они летали в "ракии", месте откуда светили на землю светила, но "над землей и по "ракие" т.е. по ее лицу. Поэтому и неудивительно, что древние, всерьез считали, что к Богу, живущему по ту сторону небосвода, можно добраться по высокой лестнице (Быт.28:12), или построенной до небес башне (Быт.12:4).
Вывод
Определенно, написавший Бытие верил в твердый небесный купол. Верили в него и его потомки. И только с 16 в.н.э., с появлением учения Коперника, иудеи начали постепенно отходить от буквального понимания многих Библейских отрывков, вкладывая в них некий аллегорический смысл. Другие же, как и Свидетели Иеговы, стараются придать древнему мифу о "сотворении" новый современный окрас, подстраивая его под последние научные открытия и объявляя отдельные места Писания как буквальные, другие же, что не вписываются в общую картину, как символические. И подобным метаморфозам нет ни конца ни края. Так как при большом желании, можно всегда найти нужное место.